– Тише, тише, – ответил мальчик, отодвигаясь, – я просто пытаюсь помочь вам.
– Как будто мы нуждаемся в помощи такого мелкого говнюка, как ты, – насмешливо оскалился Альбус.
– Хотите – верьте, хотите – нет, но я пытаюсь избавить вас от проблем, – проворчал Скорпиус, глядя Альбусу в глаза. – Клуб твоего братца будет расформирован, и когда это случится, пострадают все присутствовавшие.
На лице Филии отразилось подозрение.
– О чем ты?
– Кто–то проболтался профессору Дебеллоузу, что ученики изучают защитные заклинания с целью принизить его методику преподавания. Также его ушей достигла информация о том, что кое–кто практикует Убивающие заклятия.
– Как коварно, – Табита внимательно изучала лицо Скорпиуса. – Но скажи–ка мне, зачем ты это сделал?
– Кто сказал, что это был я? – с невинным видом возразил Скорпиус.
– Он лжет, – сказал Альбус. – Он бы ни за что не пошел против своих однокурсников.
– Не желаете посторониться? – перебил Скорпиус, вглядываясь в другой конец коридора. Голоса быстро приближались. Из–за поворота появился Дебеллоуз в сопровождении Роуз. Она была чрезвычайно взволнована.
– Значит, это устроили Джеймс Поттер и вы? – мрачно произнес профессор. – Он, кажется, сын главы Управления мракоборцев? Я должен был это предвидеть: он доставит хлопот. Но, как я понял, вас было трое.
– В некотором смысле, – голос Роуз дрожал, – да. На мой взгляд, теперь бессмысленно что–либо скрывать. Скоро сами все увидите.
Пробегая мимо Скорпиуса, Роуз одарила его потухшим взглядом. Скорпиус усмехнулся.
Едва он скрылись, Альбус с яростью уставился на него.
– Зачем ты поступил так с моим братом?
– Вот как ты отплатил мне за предупреждение? Полагаю, голос крови не заглушить?
– И правда, зачем, Скорпиус? – спросила Табита. – Ты только усложнишь свои отношения с однокурсниками.
– Мои однокурсники – кучка заносчивых слюнтяев, – огрызнулся Скорпиус. – Им никогда не освоить настоящую магию – кишка тонка. Но на прошлой неделе я понял, что мне следует объединиться с вами. Да–да, – добавил Скорпиус. Он поднял руку, призывая к молчанию Филию, открывшую было рот, – я гриффиндорец. Но к чему все эти имена? Если бы они хоть что–то значили, Альбус бы уже сражался с вами обеими не на жизнь, а на смерть. Слизеринцы и Поттеры всегда были заклятыми врагами, верно я говорю? К счастью, все это в прошлом. Я не прошу принять меня в ваш "Клык и когти". Я всего лишь предлагаю открыть новый клуб и проводить занятия, например, в слизеринской комнате для тренировки заклинаний. Там мы можем отрабатывать все, что пожелаем, в полной секретности.
– И ваше величество снизойдет до нашего обучения? – мрачно фыркнула Филия.
– Не думаю, – ответил Скорпиус. – Видишь ли, я не смогу посещать собрания регулярно. К тому же, я предполагал, что занятия будут проходить в форме групповой практики. Мы можем учиться друг у друга, и никто не будет указывать, чего нам знать не положено. Тем не менее, мне потребуется доступ в помещения слизеринцев. Небольшое вознаграждение за сегодняшнее одолжение. Кроме того, как ты упомянула на прошлой неделе, Табита, у моей семьи богатое слизеринское прошлое.
– Крысеныш, – прошипела Филия. – Да ты просто бесишься из–за того, что оказался в Гриффиндоре.
– Ты умеешь дергать за ниточки, но это не делает тебя частью нашего факультета, – улыбаясь и качая головой, ответила Табита. – Ни один гриффиндорец не получит свободного доступа в наши помещения. Тем не менее... полагаю, мы сможем достичь компромисса.
– Большего я и не просил, – живо откликнулся Скорпиус. – А теперь мне пора. Скоро молот правосудия падет на маленький клуб Джеймса. И мое отсутствие вызовет подозрения. Позже поговорим.
Табита, Филия и Альбус смотрели, как Скорпиус развернулся и помчался в ту сторону, куда спешили Дебеллоуз и Роуз.
Несколько минут спустя мальчик добрался до двери в тренировочный зал. Она была закрыта. Сквозь узорчатое оконное стекло он видел, что в помещении темно. Он остановился и напряг слух. Секунду спустя послышались голоса, эхом раздававшиеся дальше по коридору. Он пошел на звук, повернув налево, в следующий переход. Скорпиус оказался в просторном зале, высокие окна тянулись вдоль одной стороны помещения. Джеймс и Роуз стояли рядом с Дебеллоузом в центре мраморного пола. Все трое, задрав головы, смотрели вверх. Дебеллоуз, достав палочку, тщательно прицеливался. Ральф, подвешенный за лодыжку, болтался высоко в воздухе.
– Мы только хотели попробовать, – оправдывался Джеймс. – Это называется Левикорпус. Я и не знал, что снять его оттуда можно только контрзаклятием.
– Держись, Ральф, – крикнула Роуз. Она заламывала руки, изображая беспокойство.
Дебеллоуз с отвращением покачал головой.
– Вот почему я не преподаю защитную магию младшим курсам, – отрезал он. – Никакого представления о последствиях. Хорошо хоть Летучемышиный сглаз случайно не выучили. В мое время он пользовался популярностью. Либеракорпус! – Дебеллоуз взмахнул палочкой, и Ральф перевернулся в правильное положение. Мгновение спустя он неуклюже плюхнулся на пол.
– Ух ты, – потрясенно воскликнул он. – Полный улет!
– Прошу прощения, профессор Дебеллоуз, – с порога заговорил Скорпиус. – Это моя вина. Я узнал это заклинание от дедушки. Мне следовало быть осмотрительней и не показывать его никому. Я усвоил урок.
– Надеюсь, – мрачно откликнулся Дебеллоуз. – Будь я менее снисходительным, то снял бы очки с ваших факультетов. Но я поверю вам на слово. Будем надеяться, что подобное больше не повторится. Есть еще какие–нибудь магические инциденты, с которыми мне следует разобраться, прежде чем я вернусь в свой кабинет?